Whatever your life's work is, do it well. A man should do his job so well that the living, the dead and the unborn could do it no better.
If it falls your lot to be a street sweeper, sweep streets like Micelangelo painted picture, like Shakespeare wrote poetry, like Beethoven composed music; sweep streets so well that all the hosts of heaven and earth will have to pause and say, " Here lived a great street sweeper, who swept his job well."
[Unicode]သည်ဘဝမှာ ဘာအလုပ်ကိုပဲ လုပ်ကိုင်နေသည်ဖြစ်စေ အဲသည်အလုပ်ကို ကောင်းအောင်လုပ်ပါ။ ဘယ်သူမဆို ကိုယ့်အလုပ်နဲ့ ပတ်သပ်လာရင် အခြားသက်ရှိလူတွေရော၊ ကွယ်လွန်ပြီးတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်များနဲ့ မမွေးဖွားသေးတဲ့သူများပါ ကိုယ်ထက့်ဘယ်လိုမှ မသာနိုင်အောင် အကောင်းဆုံးလုပ်ဆောင်သင့်တယ်။
အကြောင်းကြောင်းကြောင့် သင်ဟာလမ်းသန့်ရှင်းရေးသမားဖြစ်နေတယ်ပဲ ဆိုပါတော့။ တံမြက်စည်းလှဲတဲ့အလုပ်ကိုပဲ မိုက်ကယ်အိမ်ဂျယ်လို ပန်းချီကားတွေရေးဆွဲသလို၊ ရှိတ်စပီးယား ကဗျာလင်္ကာတွေရေးဖွဲ့သလို၊ ဗေထိုးဗင်ဂီတတေးသွားတွေ သီကုံးသလို လက်ရာအမြောက်ဆုံး လုပ်ကိုင်စမ်းပါ။ အဲဒီအခါကျတော့ လူပြည့်နေတဲ့လူတွေရော ကောင်းကင်ဘုံက ပုဂ္ဂိုလ်တွေပါ ရပ်ပြီး "ဟောဒီမှာကြည့်စမ်းဟေ့.....တကယ်ကိုထူးခြားတဲ့သန့်ရှင်းရေးသမား လမ်းတွေပြောင်အောင် ရှင်းအောင် လှည်းကျင်းထားလိုက်တာ" လို့ ချီးကျူးစကား ဆိုကြရလိမ့်မယ်၊ တဲ့။
***အမေရိကန်လူမည်းခေါင်းဆောင်ကြီးတစ်ဦးဖြစ်တဲ့ မာတင်လူသာကင်း (Mrtin Luther King.Jr.) (1929-68) ရဲ့ပြောကြားချက်ကို ဆရာဖေမြင့်က သူ့ရဲ့စာဖတ်သမား၏မှတ်စုများစာအုပ်ထဲမှာ ဘာသာပြန်ဖော်ပြထားတာလေး အင်မတန်သဘောကျမိလို့ ဝေငှပေးလိုက်ပါတယ်။
[Zawgyi]သည္ဘဝမွာ ဘာအလုပ္ကိုပဲ လုပ္ကိုင္ေနသည္ျဖစ္ေစ အဲသည္အလုပ္ကို ေကာင္းေအာင္လုပ္ပါ။ ဘယ္သူမဆို ကိုယ့္အလုပ္နဲ႔ ပတ္သပ္လာရင္ အျခားသက္ရွိလူေတြေရာ၊ ကြယ္လြန္ၿပီးတဲ့ ပုဂၢိဳလ္မ်ားနဲ႔ မေမြးဖြားေသးတဲ့သူမ်ားပါ ကိုယ္ထက့္ဘယ္လိုမွ မသာႏိုင္ေအာင္ အေကာင္းဆုံးလုပ္ေဆာင္သင့္တယ္။
အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ သင္ဟာလမ္းသန႔္ရွင္းေရးသမားျဖစ္ေနတယ္ပဲ ဆိုပါေတာ့။ တံျမက္စည္းလွဲတဲ့အလုပ္ကိုပဲ မိုက္ကယ္အိမ္ဂ်ယ္လို ပန္းခ်ီကားေတြေရးဆြဲသလို၊ ရွိတ္စပီးယား ကဗ်ာလကၤာေတြေရးဖြဲ႕သလို၊ ေဗထိုးဗင္ဂီတေတးသြားေတြ သီကုံးသလို လက္ရာအေျမာက္ဆုံး လုပ္ကိုင္စမ္းပါ။ အဲဒီအခါက်ေတာ့ လူျပည့္ေနတဲ့လူေတြေရာ ေကာင္းကင္ဘုံက ပုဂၢိဳလ္ေတြပါ ရပ္ၿပီး "ေဟာဒီမွာၾကည့္စမ္းေဟ့.....တကယ္ကိုထူးျခားတဲ့သန႔္ရွင္းေရးသမား လမ္းေတြေျပာင္ေအာင္ ရွင္းေအာင္ လွည္းက်င္းထားလိုက္တာ" လို႔ ခ်ီးက်ဴးစကား ဆိုၾကရလိမ့္မယ္၊ တဲ့။
***အေမရိကန္လူမည္းေခါင္းေဆာင္ႀကီးတစ္ဦးျဖစ္တဲ့ မာတင္လူသာကင္း (Mrtin Luther King.Jr.) (1929-68) ရဲ႕ေျပာၾကားခ်က္ကို ဆရာေဖျမင့္က သူ႔ရဲ႕စာဖတ္သမား၏မွတ္စုမ်ားစာအုပ္ထဲမွာ ဘာသာျပန္ေဖာ္ျပထားတာေလး အင္မတန္သေဘာက်မိလို႔ ေဝငွေပးလိုက္ပါတယ္။
If it falls your lot to be a street sweeper, sweep streets like Micelangelo painted picture, like Shakespeare wrote poetry, like Beethoven composed music; sweep streets so well that all the hosts of heaven and earth will have to pause and say, " Here lived a great street sweeper, who swept his job well."
[Unicode]သည်ဘဝမှာ ဘာအလုပ်ကိုပဲ လုပ်ကိုင်နေသည်ဖြစ်စေ အဲသည်အလုပ်ကို ကောင်းအောင်လုပ်ပါ။ ဘယ်သူမဆို ကိုယ့်အလုပ်နဲ့ ပတ်သပ်လာရင် အခြားသက်ရှိလူတွေရော၊ ကွယ်လွန်ပြီးတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်များနဲ့ မမွေးဖွားသေးတဲ့သူများပါ ကိုယ်ထက့်ဘယ်လိုမှ မသာနိုင်အောင် အကောင်းဆုံးလုပ်ဆောင်သင့်တယ်။
အကြောင်းကြောင်းကြောင့် သင်ဟာလမ်းသန့်ရှင်းရေးသမားဖြစ်နေတယ်ပဲ ဆိုပါတော့။ တံမြက်စည်းလှဲတဲ့အလုပ်ကိုပဲ မိုက်ကယ်အိမ်ဂျယ်လို ပန်းချီကားတွေရေးဆွဲသလို၊ ရှိတ်စပီးယား ကဗျာလင်္ကာတွေရေးဖွဲ့သလို၊ ဗေထိုးဗင်ဂီတတေးသွားတွေ သီကုံးသလို လက်ရာအမြောက်ဆုံး လုပ်ကိုင်စမ်းပါ။ အဲဒီအခါကျတော့ လူပြည့်နေတဲ့လူတွေရော ကောင်းကင်ဘုံက ပုဂ္ဂိုလ်တွေပါ ရပ်ပြီး "ဟောဒီမှာကြည့်စမ်းဟေ့.....တကယ်ကိုထူးခြားတဲ့သန့်ရှင်းရေးသမား လမ်းတွေပြောင်အောင် ရှင်းအောင် လှည်းကျင်းထားလိုက်တာ" လို့ ချီးကျူးစကား ဆိုကြရလိမ့်မယ်၊ တဲ့။
***အမေရိကန်လူမည်းခေါင်းဆောင်ကြီးတစ်ဦးဖြစ်တဲ့ မာတင်လူသာကင်း (Mrtin Luther King.Jr.) (1929-68) ရဲ့ပြောကြားချက်ကို ဆရာဖေမြင့်က သူ့ရဲ့စာဖတ်သမား၏မှတ်စုများစာအုပ်ထဲမှာ ဘာသာပြန်ဖော်ပြထားတာလေး အင်မတန်သဘောကျမိလို့ ဝေငှပေးလိုက်ပါတယ်။
[Zawgyi]သည္ဘဝမွာ ဘာအလုပ္ကိုပဲ လုပ္ကိုင္ေနသည္ျဖစ္ေစ အဲသည္အလုပ္ကို ေကာင္းေအာင္လုပ္ပါ။ ဘယ္သူမဆို ကိုယ့္အလုပ္နဲ႔ ပတ္သပ္လာရင္ အျခားသက္ရွိလူေတြေရာ၊ ကြယ္လြန္ၿပီးတဲ့ ပုဂၢိဳလ္မ်ားနဲ႔ မေမြးဖြားေသးတဲ့သူမ်ားပါ ကိုယ္ထက့္ဘယ္လိုမွ မသာႏိုင္ေအာင္ အေကာင္းဆုံးလုပ္ေဆာင္သင့္တယ္။
အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ သင္ဟာလမ္းသန႔္ရွင္းေရးသမားျဖစ္ေနတယ္ပဲ ဆိုပါေတာ့။ တံျမက္စည္းလွဲတဲ့အလုပ္ကိုပဲ မိုက္ကယ္အိမ္ဂ်ယ္လို ပန္းခ်ီကားေတြေရးဆြဲသလို၊ ရွိတ္စပီးယား ကဗ်ာလကၤာေတြေရးဖြဲ႕သလို၊ ေဗထိုးဗင္ဂီတေတးသြားေတြ သီကုံးသလို လက္ရာအေျမာက္ဆုံး လုပ္ကိုင္စမ္းပါ။ အဲဒီအခါက်ေတာ့ လူျပည့္ေနတဲ့လူေတြေရာ ေကာင္းကင္ဘုံက ပုဂၢိဳလ္ေတြပါ ရပ္ၿပီး "ေဟာဒီမွာၾကည့္စမ္းေဟ့.....တကယ္ကိုထူးျခားတဲ့သန႔္ရွင္းေရးသမား လမ္းေတြေျပာင္ေအာင္ ရွင္းေအာင္ လွည္းက်င္းထားလိုက္တာ" လို႔ ခ်ီးက်ဴးစကား ဆိုၾကရလိမ့္မယ္၊ တဲ့။
***အေမရိကန္လူမည္းေခါင္းေဆာင္ႀကီးတစ္ဦးျဖစ္တဲ့ မာတင္လူသာကင္း (Mrtin Luther King.Jr.) (1929-68) ရဲ႕ေျပာၾကားခ်က္ကို ဆရာေဖျမင့္က သူ႔ရဲ႕စာဖတ္သမား၏မွတ္စုမ်ားစာအုပ္ထဲမွာ ဘာသာျပန္ေဖာ္ျပထားတာေလး အင္မတန္သေဘာက်မိလို႔ ေဝငွေပးလိုက္ပါတယ္။
No comments:
Post a Comment